Một bà lão không biết chữ sống tại Đài Nam than phiền rằng bà cảm thấy mệt mỏi một cách lạ thường vào ban ngày, sau đó người ta phát hiện rằng người khán hộ công Indonesia đã lấy thuốc ngủ cho bà uống.
Người phụ nữ 70 tuổi tên là Lin, con của từ Đài Bắc trở về thăm nhà thì phát hiên thời gian gần đây mẹ của mình thường ngủ vào ban ngày trong khi mất ngủ vào ban đêm, các UDN Daily News đưa tin vào cuối tuần .
con của người phụ nữ đã xem qua toa thuốc của mẹ mình và bị sốc khi biết rằng người chăm sóc của họ đã lẫn lộn giữa những viên thuốc ngủ vào ban đêm và cho mẹ của họ uống sau bữa ăn sáng.
Để tránh sự nhầm lẫn trong tương lai, họ ngay lập tức viết ghi chú bằng tiếng bản xứ Indonesia để người chăm sóc nước ngoài có thể hiểu và tham khảo.
Chen Lih-Ren, một nhà hóa học ở Đài Nam, đồng ý rằng toa thuốc nên được in bằng tiếng nước ngoài trên đầu trang cùng với tiếng Phổ Thông và tiếng Anh, bởi vì rất nhiều bệnh nhân lớn tuổi ở Đài Loan có người chăm sóc là người nước ngoài.
Chen cho biết ông sẽ đề nghị Hiệp hội Dược sĩ Đài Loan nên viết thư cho Bộ Y tế và Phúc lợi về vấn đề này.
Các quan chức y tế công cộng tại Thành phố Đài Nam lưu ý rằng họ sẽ gửi những phản ánh dư luận quan tâm về vấn đề này lên Bộ Y tế và Phúc lợi. Cùng lúc đó, họ sẽ tìm kiếm những khả năng ban hành toa thuốc bằng các ngôn ngữ khác nhau tại các bệnh viện và phòng khám tư nhân.